Filipino Mass - Laudamus Te

• Apr 27, 2019 - 17:20

This fragment is more substantial since I basically have half of the piece. I'd like to know what you guys think about it so far.


Hi Drowssap

I'd like to go over this but I am having hearing problems ( though it looks fine) and would be of no use to you. I did get someone interested in your Gloria and Credo at the C&F group, but that is if you want serious feedback.
Good luck.

In reply to by Jojo-Schmitz

Sure thing, there are just some stuff that you might need to know.
I'm not very good at the language. I can speak Filipino, but I'm not as fluent with it as I am with English, so my translations might be a bit wonky. And when it comes to stuff like computer programs and applications, most Filipinos prefer English.
I definitely want to contribute to MuseScore but we might need help from someone who knows Filipino better to make a translation

In reply to by drowssap

If we decide to start a "Filipino" language, we need to identify which of the languages is being translated. I don't know how many there are, but I'm sure there are at least 3 major native Filipino languages spoken.

@drowssap, I speak Spanish very poorly. The version 2 handbook went completely untranslated into Spanish until last summer. I took it upon myself to make a very poor translation. A couple of native speakers saw what I did and decided to improve it. Now the Spanish version 3 handbook is probably the best non-English translation there is and I haven't translated a word in it.

i am only a listener, but for me it is much too fast. i played it at quarter = 82 and that sounds more like a Mass to me.
regards, bottrop

Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.